2013/11/07


丙辰[1]中秋,歡飲達旦[2],大醉,作此篇兼懷子由[3]。

明月幾時有?把酒[4]問青天。不知天上宮闕,今夕是何年[5]。我欲乘風歸去[6],唯恐瓊樓玉宇[7],高處不勝寒[8]。起舞弄清影,何似[9]在人間!

轉朱閣,低綺戶,照無眠[10]。不應有恨[11],何事長向別時圓[12]?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全[13]。但願人長久[14],千里共嬋娟[15]。

【注釋】

[1] 丙辰 : 宋神宗 熙寧九年 (一零七六年)。

[2] 達旦 : 一直到天亮。 旦,天亮 。

[3] 子由 : 蘇軾的弟弟蘇轍,字子由。

[4] 把酒 : 拿起酒杯。

[5] 不知天上宮闕 : 不知天宮今天晚上是哪一年的中秋了。神話中說天上有仙宮,而且已存在了幾千萬年了。宮闕,宮殿。

[6] 我欲乘風歸去 : 我想駕一陣風回到天宮裏去。古代有仙人降生凡間的說法,這裏說回到天上,是因為作者設想自己本是仙人。

[7] 瓊樓玉宇 : 美玉砌成的高樓,指想像中的仙宮。瓊,美好的玉石。

[8] 不勝寒 : 抵受不住那裏的寒意。勝,粵音升,國音sheng3 。 

[9] 何以 : 何如,怎比得上。

[10] 轉朱閣,低綺戶,照無眠 : 月亮照過了朱紅色的樓閣,把它的清光低低地投進雕花的門窗,照著失眠的人。朱閣,綺戶,雕花的門窗。

[11] 不應有恨 : 月亮跟人應該沒有甚麼怨恨把。

[12] 何事長向別時圓 : 為甚麼總是在人們離別、孤獨的時候又圓又亮呢?

[13] 此事古難全 : 親人團聚,月亮團圓的幸福情況,從古以來就難得齊全。

[14] 長久 : 永遠平安地生活著。

[15]千里共嬋娟 : 雖然相隔很遠,卻都分享得到月亮的光輝。嬋娟,指的是嫦娥,傳說中月宮裏的仙女,這裏又借來代表月亮



【語譯】 

明月從何時出現? 我舉酒詢問蒼天。 不知浩渺的天宮,

今晚是何月何年? 我想乘風回到天上,又擔心到了月宮,

經受不住孤寒。只有影子伴著我, 哪裡比得上人間?


明月轉過樓閣,低低地照進窗戶,把不眠的人窺探。

明月該不會有嫉恨,為甚麼常常是:人不團圓它又圓?

人世有悲歡離合,月亮有陰晴圓缺,稱心的事自古難全。

只希望人人都平安,縱然相隔千萬里,同看明月心相連。



【主旨】

於中秋節夜裏懷念久未聚首的弟弟,並表達自己對於功名和人生的矛盾思想,顯露出豁達的胸懷。



0 意見:

張貼留言

【回覆須知】
※ 請注意網路禮儀,禁止口出惡言、灌水、廣告張貼
※ 為了加快網頁載入速度,請勿胡亂使用表情符號 (於留言框上方)
※ 與本文無關的留言請至「留言板
※ 勾選「通知我」可收到後續回覆的mail!

 
B. G.