原文
|
譯文
|
齊王使使者問趙威后。 書未發,威后問使者曰:「歲(1)亦無恙(2)耶?民亦無恙耶?王亦無恙耶?」 使者不說,曰:「臣奉(3)使使威后,今不問王,而先問歲與民,豈先賤而後尊貴者乎?」 威后曰:「不然。苟無歲,何以有民?苟無民,何以有君?故(4)有問舍本而問末者耶?」 |
齊王派使者來問候趙威后。
齊國使者聽了不高興,說: 「我尊奉齊王使命出使到趙來問候趙威后,現在您不先問候我的主人齊王,而先查問我國的收成和老百姓的情况,豈不是先問卑賤的然後才問尊貴的嗎?」
趙威后說:「道理不是這樣的。假使沒有好的收成,憑什麼有百姓?如果沒有百姓,又憑什麼有
|
【註釋】:
1.
歲:年內的收作。
2.
恙:病,引申為毛病,問題。
3.
奉:奉命。
4.
故:表示疑問,「哪裡」的意思。
0 comments:
張貼留言
【回覆須知】
※ 請注意網路禮儀
※ 勾選「通知我」可收到後續回覆的mail